Oggi L.J. ha l'udienza che determinerà se verrà giudicato come un adulto.
Lj has a hearing today to determine if he gets tried as an adult.
Per sostenere Anita Krajnc, potete firmare la petizione che reclama che il suo gesto compassionevole non venga giudicato come un crimine.
To support Anita Krajnc, you can sign this petition arguing that her show of compassion should not be considered a crime.
L'AAAVT SM-12B giudicato come un preamplificatore nella fascia dei 400 € offre un eccellente rapporto prezzo/qualità.
The AAAVT SM-12B judged properly as a sub 400€ pre-amplifier represents excellent value for money.
A causa della sua incapacità di rimborsare un prestito che aveva preso qualche anno fa, è stato giudicato come un brutto caso di credito.
Because of his failure to repay a loan he had taken a few years back, he has been adjudged as a bad credit case.
Venne giudicato come un adulto, si prese da 12 anni e mezzo a 25.
Kid was tri ed as an adult, got 12 and a half to 25.
Non solo i tuoi ti faranno causa per incendio doloso e tentato omicidio... ma tuo fratello chiederà alla corte che tu venga giudicato come un adulto.
Not only are your folks pressing charges against you for arson and attempted murder, but your older brother's petitioning the court to have you tried as an adult.
Avrei potuto ucciderle tutte, tornare trionfante, affondare il dito nel grasso della mia preda, essere giudicato come un uomo e dormire nel mio letto.
I could have slain them all, returned triumphant, dipped my finger in the fat of the kill, been deemed a man and slept in my own bed.
Si trattava di un'area extra-parrocchiale[21], storicamente non controllata dal governo della Città di Londra[22] (ed ancora oggi viene giudicato come un ente locale per molti scopi[23]) e fuori dalla giurisdizione ecclesiastica del Vescovo di Londra.
It is an independent extra-parochial area, [41] historically not governed by the City of London Corporation[42] (and is today regarded as a local authority for most purposes[43]) and equally outside the ecclesiastical jurisdiction of the Bishop of London.
L’intuizione migliore è che Moncler dovrebbe essere giudicato come un rover range che è un oggetto di lusso ad alto prezzo in combinazione con la produzione di caratteristiche robuste e qualità.
The best insight is that Moncler should be judged like a range rover which is a high price luxury item in combination with the manufacture of rugged features and quality.
Potresti essere giudicato come un adulto per questo.
You could be tried as an adult for this.
La legge dice che puo' essere giudicato come un adulto.
The law says I can charge the boy as an adult.
Giudicato come un posto indimenticabile, San Vigilio è uno dei 18 comuni che formano la Ladinia.
Described as an unforgettable, St. Vigil is one of the 18 municipalities of the Ladinia.
Nell'intervista Bersani esprime la sua opinione sul Trattato TTIP giudicato come un evento recante alcune incognite per le economie dei Paesi europei.
In the interview Bersani expressed his opinion on the TTIP Treaty, considered as an event bringing some uncertainty and disvantages to European countries economies.
Il marxismo economico è stato giudicato come un fallimento, la scuola di Francoforte ha tentato di reinventare il marxismo come arma culturale diretta alle norme delle relazioni umane, famigliari e genitoriali.
Economic Marxism having been adjudged a failure, the Frankfurt School sought to reinvent Marxism as a cultural weapon directed at norms in human relationships, family and parenting.
scegliere il lato di sua moglie, non può sperare per il perdono di sua madre, perché un tale atto sarebbe stato giudicato come un tradimento.
choose the side of his wife, he can not hope for forgiveness of his mother, because such an act would be judged as a betrayal.
Temevo che sarebbe stato giudicato come un atto di vanità, una strategia sfacciata per vendere un libro di nicchia.
I was afraid that it would be judged as an act of vanity, a shamefaced way to market a niche book.
Chi invece (la solita eccezione che conferma la regola) vuole prendersi delle responsabilità è pericoloso, ed è giudicato come un vero e proprio irresponsabile.
The one however, (the usual exception that proves the rule) who wants to accept his responsibilities is dangerous, and is judged to be a truly irresponsible person.
Se il Vaticano viene visto come uno che li ha abbandonati, ciò potrebbe essere giudicato come un tradimento della parte sotterranea della Chiesa e causerebbe serie divisioni nella Chiesa cattolica cinese.
If the Vatican should be perceived as abandoning them, it could be seen as a betrayal by the underground part of the church and would cause serious divisions in the Chinese Catholic church.
Giudicato come un "Super Course" dalle principali testate della stampa internazionale del Golf, i 70 ettari sono dotati di uno dei campi di golf da campionato a 18 buche di livello mondiale in Medio Oriente.
Described as a “Super course” by leading sections of the golfing press, the 70 hectares feature one of the finest world-class 18-hole championship golfing facility in the Middle East.
3.0943069458008s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?